Eltűnhetnek az európai nyelvek

A cikk olvasási ideje kb. 3 perc


Európai nyelvészek vizsgálatuk során megállapították, hogy a digitális világban számos európai nyelv halhat ki. A magyar is a veszélyeztetett nyelvek között van.

Fontos, hogy egy nyelvet ne csak a fizikai világban és regionálisan, hanem a kibertérben is sokan használjanak, s ehhez biztosítva legyenek a technológiai feltételek. A nemzetközi tudósok 30 európai nyelvet vizsgáltak meg és ezek közül 21-nél részben vagy egészben hiányoztak ezek a technológiai feltételek. Vagyis ezek a nyelvek nem igazán lettek felkészítve a digitális világ kihívásaira.

A szakemberek azt javasolták, hogy a kontinens vezetői minél előbb hozzanak olyan intézkedéseket, amelyek segítségével az adott nyelv felkészíthető a digitális korszakra. A legrosszabb helyzetben ilyen szempontból az izlandi, a litván és a máltai nyelv van. Egyedül az angol kapott minden szempontból jó minősítést. Közepes támogatása van a holland, a francia, a német, az olasz és a spanyol nyelvnek. A baszk, a bolgár, a katalán, a görög, a lengyel és a magyar nyelv ugyanakkor “töredezett támogatású” besorolást kapott, s ezzel gyakorlatilag a veszélyeztetett kategóriába került.

“Tanulmányunk eredményei különösen riasztóak. Az európai nyelvek többségénél hiányzik a megfelelő technológiai támogatás, s van, ahol ezt teljesen elhanyagolják” – jelentette ki Hans Uszkoreit, a vizsgálat koordinátora. Georg Rehm, a tanulmány társszerzője hozzátette: “Drámai mértékű különbségek vannak az egyes európai nyelvek támogatásában. A nagyobb és a kisebb nyelvek közötti olló egyre nagyobbra nyílik. Biztosítanunk kell, hogy minden kisebb nyelv megkapja a megfelelő technológiákat a fennmaradásához, különben digitális kihalásra vannak ítélve.”

S hogy miként őrizhető meg minél jobban digitálisan is egy nyelv? Mindenekelőtt olyan szolgáltatások kellenek, amelyek az adott nyelven használhatók. Ide lehet venni a szövegszerkesztő programokat, a helyesírási modulokat, az automatikus fordítóprogramokat, az okostelefonokra elérhető nyelvi szoftvereket, szótárakat, az automatikus tájékoztató rendszereket, az online keresőket és a navigációs rendszereket. Sajnos sok gyártó hanyagolja a regionális fordításokat, így nem honosítják az egyes alkalmazásokat, mindez azonban a tapasztalatok szerint kétélű fegyver. Egyrészt a felhasználó megtanulja ugyan az angol kifejezéseket, ami pozitív dolog, de ugyanakkor fennáll annak a veszélye, hogy a mindennapok során is az angol kifejezést fogja használni és nem például a magyart. Éppen ezért fontos a nyelvek védelme és megőrzése, s ezért várnak a kutatók minél előbb intézkedéseket.

forrás:
http://www.sg.hu/cikkek/92226/szamos_nyelv_fennmaradasat_fenyegeti_a_digitalis_vilag

GD Star Rating
loading...

Vélemény?

About Garuda

Check Also

Nyári olvasmányok 1000 forint alatt

Öt szórakoztató történet magyar íróktól, amit a kütyüdre töltve bármikor magaddal vihetsz a nyaralásra, és …

2 hozzászólás

  1. Szerintem ez pedig egy gyonyoru dolog, en nem tudnam elkepzelni, hogy mindenki egy nyelvet beszeljen. Azokat sem tudom megerteni, akik mas nyelven nevelik gyermekuket. Peldaul Magyarorszagon ismerek sok embert, akinek a szulei Nemetek, de o egy kukkot sem tud nemetul, mert a szulei magyarul tanitottak vilag eleteben es az iskolaban az angolt vette fel. De ez csak magan velemeny -a cikkhez kapcsolodva tehat en is fontosnak tartom, hogy megmaradjanak az orszagok sajat nyelvei mint a kozeletben mint a technologiaban, hiszen azert vagyunk Magyarok vagy barmilyen mas nemzetiseguek, mert azt a nyelvet beszeljuk es ertjuk :-).

  2. Bogdány Barnabás

    Szeintem jó lenne ha mindenki egy nyelvet beszélne 🙂

Vélemény, hozzászólás?

Ez a weboldal az Akismet szolgáltatását használja a spam kiszűrésére. Tudjunk meg többet arról, hogyan dolgozzák fel a hozzászólásunk adatait..